翻译专业(汉英法方向)

专业演讲 翻译专业(中英文指导) 一,专业名称(专业代码):

翻译专业(中英文指导)

二,附属单位:

外语系高级翻译学院

三,学术体系:

四年

四,教学对象:

(1)通过全国普通高考或学校组织考试入学的本科生;

(2)入读大学的国际学生。

V.培训目标和要求

(1)培训目标

我们将培养具有国际和国际视野的通用翻译专业。经过专业培训,翻译学生应具备至少三种语言的基础,并具备听,说,读,写,翻译能力;精通相关工作语言,创新和洞察力,广泛的知识,高跨文化的沟通质量和良好的职业道德;具备良好的口译和书面翻译专业技能,精通翻译工具,了解翻译相关行业的操作流程,具有较强的独立思考能力,工作能力和沟通协调能力。毕业生有资格在一般外交,贸易,教育和其他领域进行翻译,口译或其他跨文化交流。

(2)培训规范

1.毕业生必须具备扎实的中外语言基础,才能深入了解中国及其研究的外语国家的社会,历史和文化。他们具有高水平的听力,口语,阅读,写作,翻译和更高水平。西方文化素养。同时,有必要系统地掌握第二外语,并具备以第二外语听,说,读,写的主要能力;

掌握翻译的基本理论知识,基本方法和技巧。毕业掌握翻译的基本技能,可翻译初级或(和)中级文本,翻译速度必须达到250-320字/小时,内容为中难文化交流,商务,新闻等实用文章;掌握基本的口译技巧,借助笔记,可完成2-5分钟的同声传译,语速为120-140字/分钟,文字类型为叙事,讨论课或描写课堂演讲;

3,具有较强的学习能力,丰富百科知识,掌握外交,经贸,教育等基础知识,具有较强的国内外跨文化交际能力;

4.理解并精通翻译工具和软件。

六,培训计划的基本框架

毕业课程学分:153学分,其中公共必修课32学分,公共选修课12学分,外语必修课12学分,专业必修课81学分,专业选修课16学分; 课程总时数:2,554小时;
教学总数:127周;
毕业论文:7周,4学分;
毕业论文时间表:从第七学期末到第八学期结束。

七,主要课程:

法语阅读和写作,法语口语,法语口语,英语阅读和写作,英语国家概况,英语听说,英语和法语阅读,法语国家概况,中文阅读和写作*,法语阅读和写作,英语阅读和写作,英汉基本翻译,英汉口译,法汉翻译,法汉口译,高级法语,翻译实践,计算机辅助翻译*,新闻编写,文学翻译等。

(*是专业的开课课程)

八,主要做法链接和时间安排

专业的主要实践方面包括:专业和毕业实习(2学分),毕业论文(4学分)和社会实践(2学分)。

专业以课堂教学为基础,奠定了坚实的语言基础,并具有长期的专业教育。在一至四年级,有课堂和外部教学实践活动。课堂教学的实践主要是在翻译和翻译实践中采用各种形式的教学;课外教学的实践主要包括部门的各种活动,如戏剧表演,诗歌朗诵,演讲和辩论。此外,还将组织三年级学生参加全国外语讲座和辩论比赛,并组织四年级学生在教学,研究机构,新闻机构,翻译公司,国家部委,外国公司,联合实践企业等实习报告。同时,学院还定期邀请相关专家参加翻译研讨会,定期举办讲座,以更好地培养满足市场需求的译员。

9.毕业要求:

所有具有正式学历的学生都具备所要求的学年,道德和资格。完成教学计划中规定的学分和课程,并通过学士论文后,将由学系全面评估并经学校批准。

X.颁发证书和学位

见《澳门银河手机版学位授予工作实施细则》。

学校获得翻译本科文凭翻译文学学士学位。

课程 表1:汉英课程教学的一般时间表 表2:本科汉英汉语课程比例结构表 表3:本科中英文法语专业实践时间和学分方向 表4:本科汉英法语方向 表5:本科汉英法语方向 表6:中英文学生必修课程中英文和法文方向一览表 课程介绍 中英法律1:法语阅读和写作(1-6) 中英法律2:法语听力(1-6) 中英法律3:英语阅读和写作(1-4) 中英法律4:英语听说(1-3) 中英法律5:英国国家概况 中英法律6:法语国家概况 中英法律7:法语阅读和写作(1-2) 汉英方法8:英语阅读和写作(1-2) 中英法律9:法汉基本翻译 中英法律10:法汉解释 中英法律11:英汉商务翻译 汉英方法12:英汉联系口译 中英法13:英,法,中文的解释 中英法律14:翻译实践 中英法律15:法语口语(1-2) 中英法16:英汉基本翻译中英法17:英汉基本解释 汉英方法18:英汉应用翻译 汉英方法19:计算机辅助翻译 中英文20:高级法语 中英法律21:国际机构概述 中英法律22:英汉新闻汇编 汉英法律23:英汉文学翻译 中英法律24:中国文化翻译 老师 中,英,法方向专业必修教师名单 中,英,法方向专业必修教师名单 序号 名称 职称 教学课程 1 许明 副教授 法语,高级法语 2 沉素琴 副教授 中国文化翻译,英汉文学翻译 3 姚红 副教授 英语听说,英汉应用翻译,英汉商务翻译 4 关兴中 副教授 高阶英语 五 刘丹 副教授 高级英语,基本英汉翻译,英语阅读和写作,英语听力 6 雷中华 讲师 中英文基本解释 7 陆宁 讲师 英语阅读和写作,英汉基础翻译,新闻编写,翻译实践 8 任海龙 讲师 英汉交际口译,英法解释 9 刘伯珍 讲师 英语听力 10 梁爽 讲师 法汉基本翻译,计算机辅助翻译,法语阅读和写作 11 专家 讲师 英国国家概况,法国国家概况,法语,国际机构简介 中,英,法专业选修课教师名单 中,英,法专业选修课教师名单 序号 名称 职称 教学课程 1 许明 副教授 法语,高级法语 2 沉素琴 副教授 中国文化翻译,英汉文学翻译 3 姚红 副教授 英语听说,英汉应用翻译,英汉商务翻译 4 关兴中 副教授 高级阅读和写作 五 刘丹 副教授 英汉基础翻译,英语阅读和写作,英语听力 6 雷中华 讲师 中英文基本解释 7 陆宁 讲师 英语阅读和写作,英汉基础翻译,新闻编写,翻译实践 8 任海龙 讲师 英汉交际口译,英法解释 9 刘伯珍 讲师 听和说 10 梁爽 讲师 法汉基本翻译,计算机辅助翻译,法语阅读和写作11 韩林涛 助理 计算机辅助翻译,搜索 12 专家 讲师 英国国家概况,法国国家概况,法语,国际机构简介
Top